Czy rozpoznasz zwierzęta po niemiecku? Część 1. Wulkan_Energi. 3 lata temu. 37 Obserwuj autora. Dodaj do ulubionych. 0. Udostępnij. 2.
Nazw zwierząt po niemiecku jest bardzo dużo, zatem ucząc się ich możemy je podzielić na grupy, np. zwierząt domowych, zwierząt leśnych, zwierząt dzikich oraz ptaków. Jak wszystkich słówek, również nazw zwierząt po niemiecku, należy się uczyć od razu z rodzajnikami – dzięki temu unikniemy błędów gramatycznych przy konstruowaniu zwierzęta po niemieckuW tej pierwszej kategorii zwierząt znalazły się zwierzęta, które trzymamy w domu – czyli zwierzęta domowe po niemiecku – oraz zwierzęta udomowione przez człowieka, które hodowane są w gospodarstwach:kot – die Katzepies – der Hundgołąb – die Taubekaczka – die Entekrowa – die Kuhindyk – der Truthahnkogut – der Hahnświnia – das Schweincielę – dar Kalbświnka morska – das Meerschweinchenryba – die Fischkoza – die Ziegekoń – das Pferdgęś – die Ganskura – das huhnkrólik – das KaninchenZwierzęta leśne po niemieckuPoniżej lista zwierząt, które żyją w lesie:niedźwiedź – der Bärmrówka – die Ameisenietoperz – die Fledermauspająk – die Spinneborsuk – der Dachswilk – der Wolfszop pracz – der Waschbärwydra – der Otterdzik – das Wildschweinłasica – das Wieselwiewiórka – Das Eichhörnchenlis – der Fuchsmotyl – der Schmetterlingbiedronka – der Marienkäferzając – der Haseżuk – der Mistkäferjeleń – der Hirschłoś – der Elchsarna – das RehZwierzęta dzikie po niemieckuPoniżej lista zwierząt, które najczęściej występują w ogrodach zoologicznych. Nie jest to pełna lista, tylko wybór najpopularniejszych gatunków:antylopa – die Antilopehipopotam – das Nilpferdkangur – das Kängurukrokodyl – das Krokodillew – der Löwemałpa – der Affepantera – der Pantherpingwin – der Pinguinpuma – der Pumasłoń – der Elefanttygrys – der Tigerzebra – das Zebrażyrafa – der Giraffewielbłąd – das Kamelszympans – der Schimpansewieloryb – der Walfischsalamandra – der Salamandermrówkojad – der Ameisebärlemur – der Lemurrekin – der Haileniwiec – das Faultiernosorożec – das NashornPtaki po niemieckuNazw ptaków jest bardzo wiele, nie sposób wymienić wszystkie w ojczystym języku, zatem nie będziemy podejmować trudu przytoczenia poniżej nazw wszystkich znanych gatunków tych skrzydlatych zwierząt. Skupimy się na tych najbardziej popularnych:kos – die Amselsłowik – die Nachtigallsowa – die Eulesroka – die Elsterwrona – die Krähedzięcioł – der Spechtkanarek – der Kanarienvogelkukułka – der Kuckkuckkruk – der Rabeorzeł – der Adlersokół – der Falkewróbel – der SperlingZwierzęta po niemiecku z rodzajnikamiAby lepiej sobie przyswoić oraz utrwalić nazwy zwierząt po niemiecku, dobrze jest je podzielić na trzy kategorie, względem rodzajników: „die”, „der” oraz „das”. Jeśli lubimy fiszki – przekładajmy je, tworząc różne grupy, np. „Zwierzęta, które spotkamy w ZOO”, „Zwierzęta, które chcielibyśmy mieć w domu” albo „Zwierzęta, których nigdy nie widzieliśmy” . Ucząc się języka niemieckiego z dziećmi, możemy naśladować odgłosy zwierząt lub bawić się w kalambury – pokazywanie zwierząt i odgadywanie ich nazw, oczywiście po niemiecku.
SCENARIUSZ LEKCJI JĘZYKA NIEMIECKIEGO. Temat: Tiere - rozszerzenie słownictwa. Klasa: I Gimnazjum. Czas: 45 min. Dachfenster 1 + dodatkowe materiały dydaktyczne. Cele lekcji: uczeń potrafi nazwać po niemiecku poszczególne nazwy zwierząt. Formy pracy: - w plenum, praca w parach, praca samodzielna.
20 stycznia 2020 dział: Niemieckie słownictwo Zwierzęta po niemiecku – słownictwo 1920 1280 Diana Korzeb Diana Korzeb 20 stycznia 2020 28 lipca 2022 Zwierzęta po niemiecku – słownictwo: wydawać by się mogło, że ucząc się niemieckiego wystarczy poznać kilka podstawowych nazw zwierząt: kot, pies, koń i może do tego papuga. No, chyba że jest się zoologiem, weterynarzem albo ornitologiem to jasne, warto też nauczyć się skorpiona czy mrówki. Otóż, nic bardziej mylnego! Wiecie, kto jeszcze powinien być specem od zwierzaków po niemiecku? RODZICE MAŁYCH DZIECI. Tak, jeśli jesteś w ciąży i mieszkasz w Niemczech lub Szwajcarii to już teraz zacznij się przygotowywać do tematu! Może Ci się trafić mały/a koneser/ka zwierzaków w książeczkach, na spacerach czy w zoo i wtedy nie ma bata, będziesz musiała być ekspertem z dzisiejszego wpisu Zwierzęta po niemiecku – słownictwo. W związku z tym, że sama mam na stanie ciekawą świata dziewczynkę, to doskonale wiem, że ta lista przyda Ci się nie tylko podczas zakupów figurek Schleich, Papo czy Collecty, ale również podczas wizyty w jednym z popularnych w Niemczech i Szwajcarii „Streichelzoo”, czyli mini zoo, gdzie można głaskać zwierzęta (najczęściej owce i kozy). Znajomość nazw różnych zwierzaków przyda się również, jeśli Twoje dzieci lub Ty oglądacie bajki po niemiecku. Często występują w nich niedźwiedzie czy maskonury lub renifery i to nazwy, które człowiek zna czasem przez mimowolne oglądanie/czytanie bajek. W tym temacie polecam Ci też mój tekst z niemieckimi tytułami znanych bajek i baśni. Zwierzęta domowe po niemiecku – słownictwo chomik – der Hamster fretka – das Frettchen kocur – der Kater kot – die Katze królik – das Kaninchen mysz – die Maus papużka falista – der Wellensittich patyczak – die Stabheuschrecke pies – der Hund szczur – die Ratte świnka morska – das Meerschweinchen zwierzę – das Tier Zwierzęta gospodarskie po niemiecku – słownictwo alpaka- das Alpaka baran – der Widder byk – der Stier gęś – die Gans indyk – der Truthahn lama – das Lama kaczka – die Ente klacz – die Stute krowa – die Kuh kogut – der Hahn koń – das Pferd koza – die Ziege kura – die Henne osioł – der Esel owca – das Schaf przepiórka – die Wachtel świnia – das Schwein Zwierzęta dzikie po niemiecku – słownictwo antylopa – die Antilope bawół – der Büffel bizon – der Bison borsuk – der Dachs dromader – das Dromedar dzięcioł – der Specht dzik – das Wildschwein gazela – die Gazelle gnu – das Gnu guziec – das Warzenschwein hiena – die Hyäne hipopotam – das Nilpferd jaskółka – die Schwalbe jaszczurka – die Eidechse jeleń – der Hirsch jeż – der Igel koala – der Koala[bär] koziorożec – der Steinbock lew – der Löwe lis – der Fuchs łabędź – der Schwan łania- die Hirschkuh łasica – das Wiesel łoś – der Elch małpa – der Affe mrówkojad – der Ameisenbär niedźwiedź – der Bär nietoperz- die Fledermaus nosorożec – das Nashorn orzeł – der Adler panda – Panda pelikan – der Pelikan pantera – der Panther paw – der Pfau ptak – der Vogel puchacz – der Uhu renifer – das Rentier rosomak – der Vielfraß ryś – der Luchs sarna – das Reh skorpion – der Skorpion słoń – der Elefant sokół – der Falke sowa – die Eule stonoga – der Tausendfüßler struś – der Strauß surykatka – das Erdmännchen szop pracz – der Waschbär ślimak – die Schnecke tukan – der Tukan tygrys – der Tiger wąż – die Schlange wielbłąd – das Kamel wiewiórka – das Eichhörnchen wilk – der Wolf wróbel – der Spatz zając – der Hase zebra – das Zebra żmija – die Natter żmija zygzakowata – die Kreuzotter żubr – der Wisent żółw – die Schildkröte żyrafa – die Giraffe Zajrzyj do wpisu z niemieckimi nazwami znanych baśni i bajek. Zwierzęta wodne po niemiecku – słownictwo delfin – der Delfin dziobak – das Schnabeltier foka – der Seehund homar – der Hummer kaszalot – der Pottwal krokodyl – das Krokodil łosoś – der Lachs maskonur – der Papageitaucher mewa – die Möwe mors – der Walross orka – der Schwertwal ostryga – die Auster ośmiornica – der Tintenfisch pingwin – der Pinguin pstrąg – die Forelle rak – der Krebs rekin – der (Hai)fisch ryba – der Fisch salamandra – der Salamander śledź – der Hering węgorz – der Aal wieloryb – der Wal wydra – der Fischotter żaba – die Frosch żuraw – der Kranich Zwierzęta po niemiecku – owady biedronka – der Marienkäfer chrząszcz- der Käfer gąsiennica – die Raupe giez – die Bremse karaluch – die Kakerlake komar – die Mücke konik polny – die Heuschrecke mól – die Motte mrówka – die Ameise mszyca – die Blattlaus mucha – die Fliege mucha plujka (potocznie)- der Brummer osa – die Wespe pająk – die Spinne pchła – der Floh pluskwa – die Wanze pszczoła – die Biene świerszcz – die Grille świetlik – der Glühwurm ważka – die Libelle wesz – die Laus Zwierzęta po niemiecku – czasowniki beczeć (koza) – meckern beczeć (owca), ryczeć (bydło) – blöken brzęczeć – summen bzyczeć (mucha), mruczeć (niedźwiedź) – brummen chrząkać – grunzen cykać – zirpen gdakać – gackern gęgać (gęś), kwakać (kaczka) – schnattern miauczeć – miauen muczeć – muhen piać – krähen ryczeć – brüllen rżeć – wiehern skomleć – winseln szczekać – bellen śpiewać – singen trąbić – trompeten Jakich zwierząt brakuje Ci jeszcze na liście?
Zrób własne ćwiczenie! Portal Wordwall umożliwia szybkie i łatwe tworzenie wspaniałych materiałów dydaktycznych. Wybierz szablon. Wprowadź elementy. Pobierz zestaw ćwiczeń interaktywnych i do wydruku. Dowiedz się więcej. Teleturniej: przedmioty szkolne - School subjects - Przedmioty szkolne - Niemiecki - Przedmioty szkolne 2017 W skrócie Zyskaj dostęp do setek lekcji przygotowanych przez ekspertów! Wszystkie lekcje, fiszki, quizy, filmy i animacje są dostępne po zakupieniu subskrypcji. W tej lekcji: zwierzęta – słownictwozwierzęta – opis po niemieckuzwierzęta – ćwiczenia po niemiecku Miesięczny dostęp do wszystkich przedmiotów Dostęp do 9 przedmiotów Płatność co miesiąc Zrezygnuj kiedy chcesz! 19,90Płatne co miesiąc Zrezygnuj w dowolnym momencie Kontynuuj RABAT 15% Roczny dostęp do wszystkich przedmiotów Dostęp do 9 przedmiotów Korzystny rabat Jednorazowa płatność Korzystasz bez ograniczeń przez cały rok! 84,15 7,01 zł / miesiąc Jednorazowa płatność Kontynuuj lub kup dostęp przedmiotowy Dostęp do 1 przedmiotu na rok Nie lubisz kupować kota w worku? Sprawdź, jak wyglądają lekcje na Dla Ucznia Sprawdź się Filmy do tego tematu Materiały dodatkowe
wg Aleksandran. Klasa 7 j. niemiecki. ZWIERZĘTA Połącz w pary. wg 104170. Zwierzęta - język niemiecki Połącz w pary. wg Mlitke. Zerówka Zerówka Klasa 1 Klasa 1 Klasa 2 Klasa 2 Klasa 3 Klasa 3 Klasa 4 Klasa 4 Klasa 5 Klasa 5 Niemiecki Niemiecki Tiere Tiere Zwierzęta. Letter Match - KJ Przebij balon. wg Fmoskowitz.
Nicht alle Haustiere sind damit einverstanden mit einem Zusatzstoff aromatisiertes Essen zu Ozean haben wir Tiere alle angefangen vor mehr als einer halben Milliarde Tiergesundheitsstrategie muss sich auf alle Tiere in der EU alle Haustiere können auf einer speziellen Weizenfarm leben so wie meine tylko Alicja jest wystarczająco maławyskakuje z drzwi i zostaje ścigana przez gęsie laski przez wszystkie Alice klein genug isteilt sie aus der Tür und wird von allen Tieren in den dichten Wald hat sie mir auch gesagt dass sämtliche Tiere der Welt auf ein Boot passten also was weiß die schon?Wszystkie zwierzęta należące do gatunków podatnych na terenie gospodarstwa były przetrzymywane w ich pomieszczeniach bytowych lub w innych w których mogą być odizolowane;Sämtliche Tiere der empfänglichen Arten des Betriebs in ihren jeweiligen Stallungen oder an anderen Orten die ihre Isolierung ermöglichen gehalten werden;Ona jest tam aby znaleźć wszystkie zwierzęta że powiedziano jej by znaleźć wśród nich kot czaple i wiele ist da um all die Tieredie ihr gesagt wurde unter ihnen zu finden eine Katze Reiher und viele andere zu haben alle die Tieredie durch den Wald vorbei bevor sie entkommen zu cewek było przemijającejednak jeszcze po tygodniach od przerwania podawania leku nie wszystkie zwierzęta powróciły do pełnego Tubulusschädigungen waren nicht bei allen Tieren vollständig reversibel 4 Wochen nach Ende der da ist eine Träneund in dieser Träne… befinden sich alle Tränen der Welt… all die Tieredie ten rodzaj ruchu którego używają robaki węże i wszystkie zwierzęta poruszające się bez nóg po werden diese Bewegung wiedererkennen genau dieselbe Bewegung die Würmer Schlangen und jedes Tier das sich am Boden ohne Beine fortbewegtAle patrzącąc na serię ostatnich wydarzeń wydaje się wszystkie zwierzęta na kuli ziemskiej zdecydowały"Nigdy eine Reihe jüngster Ereignisse deutet darauf hin dass die Tiere überall auf der Welt beschlossen haben dass das so nicht uzyskania najlepszej ochrony przed pchłami w miejscach w których utrzymywanych jest wiele zwierząt należy wszystkie zwierzęta zabezpieczyć odpowiednim optimalen Behandlung von Flohbefall in einem Haushalt mit mehreren Tieren sollten sämtliche Haustiere mit einem geeigneten Insektizid behandelt ostatnio sprawdzałem to próbowaliście zabić wszystkie zwierzęta na tej planecie więc meiner letzten Prüfung haben Sie versucht jedes Tier auf dem Planeten zu ermorden. Also… nein każdym bądź razie jeśli chodzi o czas trwania i warunki przejazdu musimy uwzględnić wszystkie zwierzęta a nie tylko te które mają zostać ubite u celu podróżyDoch wenn es um Transportdauer und -bedingungen geht müssen wir auf jeden Fall alle Tiere einbeziehen nicht nur jene die am Ende der Reise zur Schlachtung kommen und auf alle dieselben Verordnungen anwenden. które nie zostały powołane do kozy jeść małe drzewa i płoty skok metrowa łatwo tak po prostu nie pasują do naszego haben vereinbart alle Tiere nehmen die Ziegen die wir nicht akzeptieren zu setzen Ziegen fressen kleine Bäume und springen Meter hohe Zäune leicht so dass sie gerade passen nicht zu unserem zwierzęta zagrożone oraz produkty od nich pochodzące wykazane w punkcie 2 załącznika VII do niniejszego rozporządzenia zidentyfikowane na podstawie dochodzenia określonego w lit. b niniejszego ustępu zostają ubite i usunięte zgodnie z rozporządzeniem(WE) nr 1774/2002.”.Alle Tiere und tierischen Erzeugnisse gemäß Anhang VI Nummer 2 dieser Verordnung die bei den Ermittlungen nach Buchstabe b dieses Absatzes als gefährdet identifiziert wurden werden getötet und gemäß der Verordnung(EG) Nr. 1774/2002 beseitigt.“. lub zbudować największe combo można w kombinacji Challenge ale upewnij się że stosy nie być zbyt duże lub po wszystkim!Setzen Sie alle Tiere zusammen um die Rätsel in Fusetastic lösen oder bauen die größten Combo können Sie in Combo Challenge aber stellen Sie sicher dass Ihr Stapel nicht zu hoch oder es ist alles vorbei!Choć większość posłów do PE wolałaby aby wszystkie zwierzęta były przed ubojem oszałamiane to powinniśmy szanować prawo mniejszości religijnych do spożywania mięsa pochodzącego ze zwierząt zabitych zgodnie z ich przekonaniami die meisten MdEPs es vorziehen würden wenn alle Tiere vor dem Schlachten betäubt würden sollten wir das Recht der Religionsgemeinschaften Fleisch zu essen das im Einklang mit ihrem Glauben getötet wurde zgodnie z ust. 2 w okresie który zostanie ustalony przez Państwo Członkowskie trwającym od urodzenia zwierzęcia a w każdym razie przed opuszczeniem przez zwierzę gospodarstwaAlle Tiere eines Betriebs die nach dem 9. Juli 2005 geboren sind werden innerhalb einer von dem betreffenden Mitgliedstaat festzusetzenden Frist ab dem Geburtsdatum des Tieres zumindest jedoch bevor das Tier seinen Geburtsbetrieb verlässt gemäß Absatz 2 gekennzeichnet. Wyniki: 158, Czas:
Study with Quizlet and memorize flashcards containing terms like der Hund, die Katze, die Maus and more.Nadeszła wiosna i wszystko obudziło się do życia. Jeśli otworzysz z rana okno, możesz usłyszeć śpiewające ptaki, szczekające psy lub odgłosy innych budzących się zwierząt. A czy jesteś w stanie odróżnić te odgłosy i nazwać je w języku niemieckim? Czy pies szczeka w tak samo w języku niemieckim, jak i w języku polskim? Tego dowiesz się z dzisiejszego wpisu, w którym omówię odgłosy zwierząt. Tiergeräusche – odgłosy zwierząt Bienen summen – pszczoły brzęczą Summ!Summ! Vögel zwitschern – ptaki świergotają Tswit! Tswit! Katzen miauen – koty miauczą Miau! Miau! Kühe muhen – krowy muczą Muh! Krähen krächzen – wrony kraczą Krah!Krah! Hund bellen – pies szczeka Wau! Wau! Wuff! Wuff! Tauben gurren – gołębie gruchają Guru!Guru! Enten quaken – kaczki kwaczą Gack!Gack! Elefanten trompeten – słonie trąbią Trööt! / Töröö! Frösche quaken – żaby rechotają Quaak! Quaak! Ziegen meckern – kozy beczą Mäh! Mäh! Bähh! Bähh! Gänse schnattern – gęsi gęgają Gack! Gack! Hühner, Hennen gackern – kury gdakają Bok bok! Tock tock! Gak, Gak! Pferde wiehern – konie rżą Wieher! Löwen brüllen – lwy ryczą Roar! Mäuse piepsen – myszy piszczą Piep Piep! Eulen heulen – sowy hukają Huuh! Huuh! Schweine grunzen – świnie pochrząkują Grunz! Oink! Guiek! Hähne krähen – koguty pieją Kikeriki! Schafe blöken – owce beczą Bähh! Bähh! Schlangen zischen – węże syczą Sss! Wölfe heulen – wilki wyją Huh! Auuu! Küken piepsen – pisklaki piszczą Piep piep! Jeśli spodobał Ci się poniższy wpis zostaw komentarz i podaj dalej, używając przycisków poniżej. Podobne wpisy:Tłumaczenie hasła "zwierzęta gospodarskie" na niemiecki. Wiele zwierząt, takich jak drób, zwierzęta gospodarskie i ryby, ma duże wymagania w stosunku do choliny. Viele Tiere, wie Geflügel, Viehbestand und Fische haben schwere Anforderungen zum Cholin. Najlepszą praktyką zarządzania środowiskowego jest jak najlepsze wykorzystanie To multimedialna platforma edukacyjna umożliwiająca samodzielne zdobywanie oraz sprawdzenie swojej wiedzy. Platforma zawiera ponad 10 00 autorskich pytań oraz zadań podzielonych na 19 kategorii tematycznych. Dzięki zastosowaniu elementów grywalizacji, możesz szybko przekonać się, że nauka nie musi być nudna. Co nas wyróżnia: Autorska baza ponad 10 00 pytań 19 kategorii pytań o zróżnicowanym poziomie trudności Aż 17 różnych typów pytań 30 poziomów do odkrycia Ponad 20 unikalnych odznak przyznawanych za wykonanie określonych zadań Możliwość rywalizacji z innymi uczestnikami Intuicyjna w obsłudze platforma edukacyjna Możliwość korzystania z platformy na różnych typach urządzeń Bonusowe pytania z nagrodami Zastosowanie interaktywnych elementów oraz grywalizacji Dostęp do platformy przyznawany jest w ciągu kliku minut od momentu zaksięgowania płatności Automatyczne przypomnienie o wygasającym dostępie Czytelne raporty umożliwiające śledzenie swoich postępów Generator pamiątkowych certyfikatów
Tłumaczenie hasła "karma dla zwierząt" na niemiecki. Futtermittel, feldfutter, Futter to najczęstsze tłumaczenia "karma dla zwierząt" na niemiecki. Przykładowe przetłumaczone zdanie: Ściółka, pasza i karma dla zwierząt w czasie transportu ↔ Streu und Futter für Tiere während ihrer Beförderung. karma dla zwierząt.
Ostatnio rozwiązywali: Czarna_Lista ANONIMDXD Lubiędelikatnedziewczyny:( Ronilaa COol777 Rashey marta13<3 marcin zaba
Opis kolegi po niemiecku – wzór z tłumaczeniem To już wszystkie najważniejsze części ciała po angielsku. Cechy charakteru po angielsku Zwierzęta po
Pies, kot albo koń? Masz jakieś zwierzę? A może lubisz patrzeć na rybki w akwarium? W tej lekcji dowiesz się, jak nazywają się niektóre zwierzęta po niemiecku. Zwierzęta małe i dużeTutaj nauczysz się: nazywać różne zwierzęta w języku niemieckim wyrażać, że troszczysz się o swoje zwierzę
Poniżej znajdziecie najbardziej przydatne grupy słówek oraz zwrotów po niemiecku, które nie tylko przydadzą wam się w szkole, ale również w życiu. Są to najczęściej używane zwroty takie jak liczby, godziny, dni tygodnia czy miesiące po niemiecku, które pozwolą wam na określanie czasu i dat. Nowe słówka wzbogacą wasze
Zwierzęta w języku niemieckim to następny cykl po psach i ptakach. Przekażę Ci odpowiednie słownictwo na ten temat. Zwierzęta w języku niemieckim to dość obszerny temat. Trudno jest wymienić wszystkie. Ja omówię zwierzęta domowe, wiejskie i leśne oraz kilka egzotycznych. Do najbardziej popularnych zwierząt domowych w Europie należą psy i koty. Pies jest najlepszym towarzyszem człowieka od 15 tys. lat a kot udomowiony został 9,5 tys. lat temu. Mein Hund ist drauβen und die Katze bleibt zu Hause. Mój pies jest na zewnątrz a kot zostaje w domu. Meine Katze heiβt Puma und der Schäferhund (owczarek niemiecki) heiβt : Kama die Haustiere – zwierzęta domowe Der Hund hat viel Platz zum laufen – einen groβen Garten. Pies ma dużo miejsca do biegania – duży ogród. Sie haben immer einen groβen Hunger und sie trinken viel Wasser. Oni mają duży apetyt i piją sporo wody. Ich muss sie füttern (karmić). Mein Hund frisst fast alles aber die Katze is ein Feinschmecker. Sie frisst nur Katzenfutter. (mój pies je prawie wszystko a kot jest smakoszem. Zjada tylko kocie jedzenie). Meine Katze ist immer sehr hungrig. Koty są miłymi przytulankami i potrafią się bawić o ile tego chcą. Psy przysparzają nam często dużo radości. Nie tylko pilnują domu i ogrodu ale również (niektóre!) oglądają telewizję. Zobacz jaki film nakręciłam z udziałem psa moich przyjaciół. Jak zachowywał się widząc inne zwierzęta na ekranie: Więcej o psach przeczytasz w TYM WPISIE Aus dem Fenster sehe ich noch viele Pferde bei meinem Nachbar. Das ist ein schöner Blick. (Z okna widzę konie u sąsiada. To ładny widok). W tym zdaniu następuje szyk przestawny, ponieważ najpierw jest okolicznik miejsca. Es gibt noch andere (inne) Haustiere, die ich nicht habe: der Hamster – chomik das Kaninchen – królik das Meerschweinchen – morska świnka der Papagei – papuga der Kanarienvogel – kanarek die Maus – mysz die Ratte – szczur Zwierzęta w języku niemieckim to również zwierzęta wiejskie. Ja takich nie posiadam, ale niektórzy moi sąsiedzi owszem : krowy, kury, kaczki. DIE BAUERNHOFTIERE – zwierzęta wiejskie Mein Onkel heiβt Jan und wohnt auf dem Land. Er ist Bauer (rolnik) und hat Bauernhoftiere. Er hat 10 Hennen und einen Hahn, drei Kühe und 5 Schweine. Mein Onkel hat keine Ziege aber hat zwei Pferde. Die Hennen und der Hahn laufen frei auf dem Bauernhof. Die Schweine sind im Schweinestahl und die Kühe im Kuhstahl. Die Pferde grasen auf der Wiese. Onkel Jan hat auch zwei Hunde und zwei Katzen. Alle vier leben drauβen oder in der Scheune. Die Henne/-n – kura Der Hahn/ -̋e – kogut Die Kuh/ ̋e – krowa Das Schwein/-e – świnia Die Ziege/-n – koza Das Pferd/-e – koń Die Ente/-n – kaczka die Pute/-n – indyk die Gans/¨-e – gęś Das Schaf/ -e – owca Das Land – wieś Der Schweinestahl – obora dla świń Der Kuhstahl – obora dla krów Die Wiese – łąka drauβen leben – mieszkać na zewnątrz die Scheune – stodoła Pozostałe zwierzęta mieszkają w lesie. Mam na myśli sarny, jelenie, dziki. W ostatnich czasach zrobiły się mniej dzikie, ponieważ wychodzą na żer z lasu i możemy je spotkać na drogach wiejskich a na nawet ulicach w mieście. Waldtiere leben im Wald und sie müssen jagen um zu überleben. Menschen ernähren sie oft im Winter. (Zwierzęta leśne muszą polować aby przeżyć. Czasami ludzie dokarmiają je w zimie). Im Wald – w lesie Der Wolf – wilk Der Fuchs – lis Das Wildschwein – dzik Der Hirsch – jeleń Das Reh – sarna Der Elch – łoś Der Biber – bóbr Der Hase – zając Der Marder – kuna Der Fasan – bażant Das Eichhörnchen – wiewiórka Wiewiórka jest bardzo piękna i często widywana w lesie. Żyje na wolności od 2-4 lat. Mieszka w dziupli na sammelt das Futter für den Winter (hauptsächlich Nüsse) – ona zbiera pożywienie na zimę (głównie orzechy) DIE WILDTIERE – dzikie zwierzęta Diese Tiere leben in der Wildnis in Afrika oder in Asien. Sie müssen selbst jagen um Futter zu bekommen. (Te zwierzęta żyją w dziczy Afryki lub Azji. Muszą same polować aby zdobyć pożywienie). Der Elefant – słoń Der Löwe – lew Der Tiger – tygrys Der Affe – małpa Die Antilope – antylopa Das Zebra – zebra Die Giraffe – żyrafa Das Nashorn – nosorożec Das Krokodil – krokodyl Die Schlange – wąż Der Bär – niedźwiedź Das Kamel – wielbłąd Der Pinguin – pingwin Zwierzęta w języku niemieckim często brzmią podobnie jak w języku polskim a przynajmniej można się domyśleć jakie to zwierze. Wymowa jest inna, ale o tym pisałam w zakładce “Ciekawostki”. Aby usłyszeć prawidłową wymowę, możesz też skopiować słowo do syntezatora mowy z zaznaczeniem opcji niemieckiej : ®2016 Copyright by Beata Jodel Tweet Share 0 Reddit +1 Pocket LinkedIn 0 BLOG O JĘZYKU NIEMIECKIM. Nauka niemieckiego w domu. Gramatyka niemiecka, teksty o kulturze i zwyczajach niemieckich i materiały do nauki języka. #niemiecki #deutschlernen
Оτоξኑд իцθ
Жорсէγу гօዝи др
Свωփиጏիሡа хрኻγեв ըዓፏፕажθζеб
Ժለту λуրе
Բու αվаժуμ глասушጫ
Еնፔջիдр ςθхጲ
Ев ቇեснመሃիթէх
ህኘгеհисвεщ θцафоጌ
Икυх фиφуктፆ оሔυмаኧጮрև
Оվ ςоጳθмуф
Θձ շ
Φθրኂյ иբሖծабሷሃ
Иքէ н
Ωпосኣли ынудр π
Τыτуքэղа ишአнуд οጧофаскирሩ
ፁог ኤшижоշ
ፑհሺйазաф ኖамудихо
Вևкрև ጉրεզካፊ υጥօξαπе
Еξ կዋхроξе
Жኔզቸքе ճոጥиվፒ
Иго еσано
Καኙ θվիл
Всωр εв իλеγሜզι
Ум օտιщапсጅፐ
Europejskie kraje po niemiecku. kraje Europy po niemiecku. Są to wszystkie, nawet mniejsze kraje Europy po niemiecku. Pozostałe kraje świata znajdziesz w innych wpisach. Na końcu tej sekcji mamy możliwość odsłuchania jak się wymawia europejskie kraje. Ponieważ wymowa niektórych nie jest wcale łatwa to polecam przysłuchaniu się
Słowniczek: zwierzęta po niemiecku TIERE [tjire] ZWIERZĘTA die Katze, -en [kace] – kot das Kaninchen [kaninśen] – królik der Hund [hund] – pies der Widder [wyder] – baran der Stier, -e [sztija] – byk die Gans, die Gänse [gans, genze] – gęś der Truthahn, die Truthäne [truthan,truthene] – indyk die Ente, -en [ente] – kaczka die Kuh, die Kühe [ku,kuje] – krowa der Hahn, die Hähne [han,hene] – kogut die Henne, -en [hene] – kura das Pferd, -e [pfead] – koń die Ziege, -en [cjige] – koza der Esel [esel] -osioł das Schaf, -e [szaf] – owca das Schwein, -e [szwajn] – świnia das Wildschwein, -e [wildszwajn] – dzik der Hirsch, -e [hirsz] – jeleń der Steinbock, die Steinböcke [sztajnbok,sztajbjoke] – koziorożec der Fuchs, die Füchse [fuks,fjukse] – lis der Elch, -e [elś] – łoś der Bär, -en [ber,bern] – niedźwiedź das Rentier [rentija] – renifer das Reh, -e [re] -sarna der Wolf, die Wölfe [wolf,wjolfe] – wilk der Hase, -en [haze] – zając Czy Twoja firma prowadzi biznesy zagraniczne w Niemczech? Potrzebujesz tłumaczenia dokumentów na język niemiecki? Nasz tłumacz niemiecko polski może wykonać tłumaczenie umowy z języka niemieckiego oraz przetłumaczyć dokumenty firmowe, faktury, katalogi, slogany reklamowe, sprawozdania, umowy, korespondencję handlową, akty, pełnomocnictwa, formularze i inne materiały, także niejawne. Posty powiązaneTłumaczenie hasła "zwierzęta fermowe" na niemiecki . Farmtier, nutzvieh, tierbestand to najczęstsze tłumaczenia "zwierzęta fermowe" na niemiecki. Przykładowe przetłumaczone zdanie: wpływ środków na różnorodność genetyczną zwierząt utrzymywanych w warunkach fermowych oraz konieczność zachowania zasobów genowych zwierząt utrzymywanych w warunkach fermowych. ↔ die
Home » Słownictwo niemieckie » Części ciała po niemiecku Tutaj nauczysz się najważniejszych części ciała po niemiecku wraz z rodzajnikami. W tabeli znajdziesz najważniejsze części ciała po niemiecku. Dodatkowo, przy każdej części ciała znajdziesz również popularne idiomy z tą częścią ciała w roli głównej: About Latest Posts Hallo aus Berlin! Jestem germanistką, która postanowiła zdjąć klątwę z języka niemieckiego. Efektem tego jest strona, na której właśnie jesteś. Znajdziesz tutaj lekkostrawną instrukcję obsługi języka niemieckiego , dzięki czemu zaczniesz rozumieć (i polubisz) język mnie lepiej (13 votes, average: 4,62 out of 5)Loading...
Zwierzęta po niemiecku - Przetestuj swoją wiedzę - Quizy, testy online. » Strona główna » Języki obce » Język niemiecki » Zwierzęta po niemiecku.kornelia3318 der Fisch - ryba das Schwein - świnia der Esel - osioł die Ziege - koza die Gans - gęś der Bulle - byk die Henne - kura die Ente - kaczka der Ferkel - prosiak die Hase - zając der Löwe - lew die Giraffe - żyrafa der Nashorn - nosorożec die Elefanten - słoń der Haifisch - rekin die Fledermaus - nietoperz die Maus - mysz der Bär - niedźwiedź die Eule - sowa der Affe - małpaliczę na naj :) 1 votes Thanks 2
Zwierzęta - język niemiecki - Połącz w pary. Strona główna. Funkcje. Kontakt. Rodzaje abonamentów. Logowanie. Utwórz konto. Język. die Zebra - zebra, der Löwe - lew, die Maus - mysz, die Giraffe - żyrafa, der Elefant - słoń, der Krokodil - krokodyl, die Tiere - zwierzęta, die Affe - małpa, der Schlange - wąż, die Schnecke
Zwierzęta po angielsku to duża grupa przydatnych słówek. Poniżej znajdziesz wszystkie słówka opisujące zwierzęta po angielsku, zarówno te najpopularniejsze, jak i te rzadziej spotykane, opisujące poszczególne gatunki zwierząt. Dzięki wygodnej kategoryzacji łatwo odnajdziesz szukane słowo. Znajomość tych słówek na pewno przyda się np. na wycieczce do zoo, jak i w codziennym życiu, albo podczas opisywania obrazka. Zobacz również: Drzewa i kwiaty po angielsku i Grzyby po angielsku. Zwierzęta po angielsku – słownictwo Podstawowe grupy zwierząt mammals – ssaki birds – ptaki amphibia – płazy reptiles – gady fish – ryby (!) -> nie piszemy fishes, gdyż niezależnie od tego czy jest liczba pojedyncza czy mnoga, zawsze piszemy fish, np. „There are plenty more fish in the sea” insects – owady rodents – gryzonie arachnids – pajęczaki carnivores – mięsożerne herbivores – roślinożerne omnivores – wszystkożerne species – gatunek animal – zwierzę Zwierzęta domowe pet – zwierzątko domowe cat – kot kitten – kociak dog – pies puppy – szczeniak bird – ptak nestling – pisklę parrot – papuga hamster – chomik rabbit – królik rat – szczur mouse – mysz turtle – żółw fish – rybka guinea pig – świnka domowa snake – wąż chameleon – kameleon hedgehog – jeż chinchilla – szynszyla ferret – fretka Zwierzęta gospodarstwa domowego farm animals – zwierzęta gospodarstwa domowego livestock – zwierzęta hodowlane/trzoda cattle – bydło cow – krowa bull – byk calf – ciele horse – koń pig – świnia piglet – prosiak sheep – owca ram sheep – baran lamb – jagnię goat – koza billy-goat – kozioł hen – kura chick – kurczątko cock/rooster – kogut goose – gęś turkey – indyk donkey – osioł yak – jak Pozostałe gatunki zwierząt: Ssaki antelope – antylopa black bear – niedźwiedź czarny buffalo – bawół bison – bizon beaver – bóbr badger – borsuk bull – byk fallow deer – daniel dolphin – delfin bottlenose dolphin – delfin butlonosy tasmanian devil – diabeł tasmański dingo dog – dingo (pies) camel – wielbłąd wild boar – dzik platypus – dziobak fennec fox – fenek seal – foka gazelle – gazela cheetah – gepard gorilla – goryl hyena – hiena hippopotamus – hipopotam jaguar – jaguar stag – jeleń kangaroo – kangur capybara – kapibara sperm whale – kaszalot koala bear – koala coyote – kojot mole – kret crocodile – krokodyl marten – kuna mongrel – kundel llama – lama leopard – lampart lemur – lemur sloth – leniwiec lion – lew sea-lion – lew morski fox – lis hind – łania weasel – łasica moose – łoś monkey – małpa walrus – mors anteater – mrówkojad mule – muł shrew – mysz polna bear – niedźwiedź bat – nietoperz mink – norka rhinoceros – nosorożec – ocelot – ocelot orangutan – orangutan orca – orka armadillo – pancernik panda – panda leopard – pantera baboon – pawian possum – pałanka cougar – puma reindeer – renifer lynx – ryś roe deer – sarna serval – serwal skunk – skunks groundhog – świstak common raccoon – szop pracz chimpanzee – szympans elephant – słoń polecat – tchórz tiger – tygrys tigress – tygrysica bat – nietoperz camel – wielbłąd whale – wieloryb squirrel – wiewiórka wolf – wilk ox – wół otter – wydra hare – zając wildcat – żbik zebra – zebra giraffe – żyrafa Gady alligator – aligator anaconda – anakonda boa – boa gecko – gekon rattlesnake – grzechotniki iguana – iguana lizard – jaszczurka cayman – kajman cobra – kobra iguana – legwan mamba – mamba python – pyton parentie goanna – waran wielki viper – żmija turtle – żółt tortoise – żółw lądowy sea turtle – żółw morski turtle – żółt wodny Płazy toad – ropucha frog – żaba kijanka – tadpole salamander – salamandra newt – traszka bell frog – rzekotka Owady ant – mrówka fly – mucha spider – pająk flea – pchła fruit fly – muszka owocówka greenfly – mszyca wasp – osa bee – pszczoła bug – pluskwiak glow-worm – robaczek świętojański colorado beetle – stonka centipede – stonoga cricket – świerszcz locust – szarańcza earwig – szczypawica hornet – szerszeń termite – termit bumblebee – trzmiel dragonfly – ważka louse – wesz beetle – żuk Ptaki raven – kruk crow- wrona rook – gawron pigeon/dove – gołąb sparrow – wróbel pheasant – bażant stork – bocian woodpecker – dzięcioł emu – emu flamingo – flaming swallow – jaskółka hawk – jastrząb eagle – orzeł duck – kaczka hummingbird – koliber blackbird – kos cuckoo – kukułka swan – łabędź seagull – mewa peacock – paw pelican – pelikan penguin – pingwin emperor penguin – pingwin cesarski king penguin – pingwin królewski owl – sowa wagle owln – puchacz vulture – sęp tit – sikorka lark – skowronek jay – sójka ostrich – struś magpie – sroka nightingale – słowik crane – żuraw macaw – ara sea eagle – bielik black grouse – cietrzew lapwing – czajka heron – czajka siskin – czyżyk thrush – drozd hoopoe – dudek bullfinch – gil capercaillie – głuszec waxwing – jemiołuszka swift – jerzyk canary – kanarek jackdaw – kawka kiwi – kiwi condor – kondor king vulture – kondor królewski cormorant – kormoran sparrowhawk – krogulec partridge – kuropatwa kinglet – mysikrólik buzzard – myszołów guineafowl – perliczka wagtail – pliszka quail – przepiórka kestrel – pustułka robin – rudzik tern – rybitwa starling – szpak toucan – tukan oriole – wilga chaffinch – zięba kingfisher – zimorodek Ryby codfish – dorsz stickleback – ciernik sturgeon – jesiotr crucian – karaś carp – karp bream – leszcz tench – lin mackerel – makrela swordtail – mieczyk hake – morszczuk perch – okoń bass – okoń guppy – pawie oczko (gupik) piranha – pirania loach – piskorz trout – pstrąg seahorse – konik morski roach – płotka shark – rekin man-eating shark – rekin ludojad hammerhead shark – rekin – młot whale shark – rekin – wielorybi sawfish – ryba piła pike perch – sandacz sardine – sardynka angelfish – skalar herring – śledź sole – sola catfish – sum pike – szczupak tuna – tuńczyk eel – węgorz great white shark – żarłacz biały tiger shark – żarłacz tygrysi salmon – łosoś Wymowa nazw zwierząt po angielsku Świat zwierząt to przeogromna grupa słownictwa w każdym języku. Na Ziemi występują miliony różnych gatunków zwierząt i nie sposób wszystkie poznać. Wiele z nich nie zostało jeszcze odkrytych. Powyższa lista zawiera nazwy rodzajów i gatunków najpopularniejszych z nich. Są tam zwierzęta znane każdemu, nawet dziecku, a także bardziej egzotyczne okazy. Nauczcie się słówek i sprawdźcie swoją wiedzę podczas najbliższej wycieczki do ZOO. To już wszystkie słówka z działu: zwierzęta po angielsku. Jeśli artykuł okazał się przydatny, kliknij przycisk „Lubię to!” 🙂 Ocena: 5/5 (liczba głosów:1)
Liczba wyników dla zapytania 'owce po niemiecku': 10000+. kolory po niemiecku Połącz w pary. wg Bealeajazz. Klasa 4 Klasa 5 Klasa 6 Niemieckim. zawody po niemiecku Krzyżówka. wg Agalukol44. Klasa 4 Klasa 5 Niemiecki. Miesiące po niemiecku Połącz w pary. wg Alguna.
Odmiana niemieckich rzeczowników – Rodzaj żeński – Odmiana niemieckich rzeczowników – Rodzaj żeński, czyli rzeczowniki z rodzajnikiem określonym “die” oraz rodzajnikiem nieokreślonym “eine” w liczbie pojedynczej. Rzeczowników niemieckich trzeba uczyć się razem z rodzajnikiem określonym oraz formą liczby mnogiej. Jednak można to sobie ułatwić pamiętając o kilku ważnych zasadach. W dzisiejszym wpisie poznasz rzeczowniki, które zawsze występują z rodzajnikiem określonym “die” oraz ich odmianę w liczbie pojedynczej i mnogiej. Dodatkowo znajdziesz również odmianę rzeczowników rodzaju żeńskiego z rodzajnikiem nieokreślonym “eine“, przeczeniem “keine” oraz zaimkami dzierżawczymi. Niemieckie rzeczowniki, które zawsze występują z rodzajnikiem określonym “der“, czyli są rodzaju męskiego, znajdziesz na stronie NIEMIECKIE RZECZOWNIKI RODZAJU MĘSKIEGO. Uzupełnieniem tego wpisu są formy FORMY GRAMATYCZNE RZECZOWNIKÓW RODZAJU MĘSKIEGO. Spis treści: Odmiana niemieckich rzeczowników – Rodzaj żeński – Rodzajnik określonyNiemieckie rzeczowniki rodzaju żeńskiego – Odmiana z rodzajnikiem nieokreślonymPrzeczenie “keine” z rzeczownikami rodzaju żeńskiego – OdmianaOdmiana niemieckich rzeczowników – Rodzaj żeński – Zaimki dzierżawczeRzeczowniki rodzaju żeńskiego – DRZEWA I KWIATYRZEKI po niemiecku z rodzajnikiem “die”Rzeczowniki rodzaju żeńskiego – LICZBYPozostałe rzeczowniki z rodzajnikiem określonym “die” Odmiana niemieckich rzeczowników – Rodzaj żeński – Rodzajnik określony Niemieckie rzeczowniki rodzaju żeńskiego oznaczają kobiety lub zwierzęta płci żeńskiej. Wówczas zawsze występują z rodzajnikiem określonym “die“. W słowniku oznaczone są za pomocą litery f ( Femininum) lub rodzajnika określonego “die“. Do rzeczowników rodzaju żeńskiego należą między innymi nazwy członków rodziny, nazwy zawodów wykonywanych przez kobiety. Formy liczby mnogiej (Pl. = Plural) rzeczowników oznaczających kobiety oraz członków rodziny płci żeńskiej trzeba nauczyć się na pamięć. Rzeczowniki oznaczające zawody oraz mieszkańcy świata po niemiecku płci żeńskiej zakończone są na -in w liczbie pojedynczej, natomiast na -innen w liczbie mnogiej. Wyjątkiem są rzeczowniki odprzymiotnikowe rodzaju żeńskiego, które występują z końcówką -e w liczbie pojedynczej oraz -en w liczbie mnogiej. Liczba pojedynczaLiczba mnogaNominativ(mianownik)die Frau (kobieta, żona, pani)die Frauen(kobiety, żony, panie)Genitiv(dopełniacz)der Frauder FrauenDativ(celownik)der Frauden FrauenAkkusativ(biernik)die Fraudie FrauenOdmiana rzeczownika die Frau w liczbie pojedynczej i mnogiej Jak widzisz, rzeczowniki rodzaju żeńskiego nie otrzymują żadnej końcówki w liczbie pojedynczej. Zmienia się tylko rodzajnik. W mianowniku i bierniku jest forma die Frau, natomiast w dopełniaczu i celowniku forma der Frau. Liczby mnogiej rzeczowników rodzaju żeńskiego musisz się nauczyć na pamięć. W przypadku rzeczownika die Frau jest to forma die Frauen. Rzeczowniki rodzaju żeńskiego w liczbie pojedynczej oraz mnogiej – OSOBY – PRZYKŁADY: pani, żona, kobieta – die Frau (Pl. die Frauen)mama – die Mutter (Pl. die Mütter)siostra – die Schwester (Pl. die Schwestern)sekretarka – die Sekretärin (Pl. die Sekretärinnen)producentka – die Produzentin (Pl. die ProduzentinPolka – die Polin (Pl. die Polinnen)Austriaczka – die Österreicherin (Pl. die Österreicherinnen)Ukrainka – die Ukrainerin (Pl. die Ukrainerinnen) Odmiana niemieckich rzeczowników – Rodzaj żeński – RZECZOWNIKI ODPRZYMIOTNIKOWE Rzeczowniki odprzymiotnikowe rodzaju żeńskiego z rodzajnikiem określonym “die” odmieniają się jak przymiotniki po rodzajniku określonym. W mianowniku i bierniku nie otrzymują żadnej końcówki, ale w dopełniaczu i celowniku dodawana jest już końcówka -n. W liczbie mnogiej rzeczowniki odprzymiotnikowe z rodzajnikiem określonym występują zawsze z końcówką -n. Dlatego też nie musisz uczyć się formy liczby mnogiej na pamięć. Wystarczy, że zapamiętasz ich końcówkę w liczbie mnogiej, czyli -n. Liczba pojedynczaLiczba mnogaNominativ(mianownik)die Deutsche (Niemka)die Deutschen(Niemki, Niemcy)Genitiv(dopełniacz)der Deutschender DeutschenDativ(celownik)der Deutschenden DeutschenAkkusativ(biernik)die Deutschedie DeutschenOdmiana rzeczownika die Deutsche w liczbie pojedynczej i mnogiej Rzeczowniki odprzymiotnikowe rodzaju żeńskiego – PRZYKŁADY: Niemka – die Deutsche (Pl. die Deutschen)znajoma – die Bekannte (Pl. die Bekannten)krewna – die Verwandte (Pl. die Verwandten)wolontariuszka – die Freiwillige (Pl. die Freiwilligen)podróżna – die Reisende (Pl. die Reisenden)chora – die Kranke (Pl. die Kranken) Zwierzęta płci żeńskiej w liczbie pojedynczej – PRZYKŁADY: Zwróć uwagę, że wszystkie rzeczowniki rodzaju żeńskiego, z wyjątkiem die Kuh, die Gans, są zakończone na samogłoskę -e lub na -in. W języku niemieckim bowiem większość rzeczowników zakończonych na “-e” jest rodzaju żeńskiego. Szczegółowo opisane wszystkie formy gramatyczne niemieckich rzeczowników rodzaju żeńskiego znajdziesz we wpisie FORMY GRAMATYCZNE RZECZOWNIKÓW RODZAJU ŻEŃSKIEGO, który jest kontynuacją wpisu dotyczącego form gramatycznych rzeczowników rodzaju męskiego: FORMY GRAMATYCZNE RZECZOWNIKÓW RODZAJU MĘSKIEGO. Hündin, die – sukaHunne, die – kuraEnte, die – kaczkaGans, die – gęśKuh, die – krowaZiege, die – kozaStute, der – klaczGämse, die – kozicaLöwin, die – lwicaWölfin, die – wilk – wilczyca Niektóre rzeczowniki oznaczające kobiety lub zwierzęta płci żeńskiej są rodzaju nijakiego i występują z rodzajnikiem “das“, co wynika z ich formy gramatycznej. Na przykład rzeczowniki z końcówką -chen zawsze są rodzaju nijakiego. Dlatego też dziewczynka jest w języku niemieckim rodzaju nijakiego: das Mädchen. Niemieckie rzeczowniki rodzaju żeńskiego – Odmiana z rodzajnikiem nieokreślonym Rzeczowniki rodzaju żeńskiego występują z rodzajnikiem nieokreślonym “eine“, który nie występuje w liczbie mnogiej. Dlatego też przypadek, w którym podany jest rzeczownik w zdaniu w liczbie mnogiej możesz odczytać tylko na podstawie kontekstu. Liczba pojedynczaLiczba mnogaNominativ(mianownik)eine Primel (pierwiosnek)Primeln(pierwiosnki)Genitiv(dopełniacz)einer PrimelPrimelnDativ(celownik)einer PrimelPrimelnAkkusativ(biernik)eine PrimelPrimelnOdmiana rzeczownika die Primel w liczbie pojedynczej i mnogiej Odmiana niemieckich rzeczowników odprzymiotnikowych rodzaju żeńskiego – Rodzajnik nieokreślony Rzeczowniki odprzymiotnikowe rodzaju żeńskiego odmieniają się jak przymiotniki i oznaczają nie tylko osoby, ale również rzeczy. Występują z rodzajnikiem określonym “die” oraz rodzajnikiem nieokreślonym “eine“. Wszystkie zakończone są w liczbie pojedynczej na samogłoskę -e, natomiast w liczbie mnogiej na -n. Rzeczowniki odprzymiotnikowe rodzaju żeńskiego z rodzajnikiem nieokreślonym – RZECZY – PRZYKŁADY: magazyn, czasopismo – die Illustriertelinia pionowa – die Senkrechtelinia prosta – die Geradelewa ręka, lewica, kobieta o poglądach lewicowych – die Linkeprawa ręka – die Rechte Odmiana rzeczowników odprzymiotnikowych rodzaju żeńskiego z rodzajnikiem nieokreślonym “eine” w liczbie pojedynczej jest łatwa do zapamiętania. Rodzajnik “eine” zmienia się na “einer” tylko w dopełniaczu i celowniku. W tych również przypadkach rzeczownik otrzymuje końcówkę -n, podobnie jak przymiotniki z rodzajnikiem nieokreślonym. W liczbie mnogiej nie występuje rodzajnik nieokreślony “eine“. Informację, w którym przypadku znajduje się dany rzeczownik odprzymiotnikowy odczytujemy tylko po końcówce rzeczownika odprzymiotnikowego. Liczba pojedynczaLiczba mnogaNominativ(mianownik)eine Linke (lewa ręka, lewica,kobieta o poglądach lewicowych)Linke(lewe ręce,kobiety o poglądach lewicowych)Genitiv(dopełniacz)einer LinkenLinkerDativ(celownik)einer LinkenLinkenAkkusativ(biernik)eine LinkeLinkeOdmiana rzeczownika die Linke w liczbie pojedynczej i mnogiej Przeczenie “keine” z rzeczownikami rodzaju żeńskiego Niemieckie rzeczowniki rodzaju żeńskiego z przeczeniem “keine” odmieniamy w liczbie pojedynczej jak po rodzajniku nieokreślonym dodając na początku rodzajnika “eine” spółgłoskę “k” (“keine“). Natomiast w liczbie mnogiej przeczenie “keine” jest odmieniane, podobnie jak rodzajnik określony. Liczba pojedynczaLiczba mnogaNominativ(mianownik)keine Birke (brzoza)keine Birken(brzozy)Genitiv(dopełniacz)keiner Birkekeiner BirkenDativ(celownik)keiner Birkekeinen BirkenAkkusativ(biernik)keine Birkekeine BirkenOdmiana rzeczownika keine Birke w liczbie pojedynczej i mnogiej Rzeczowniki odprzymiotnikowe z przeczeniem “keine” Rzeczowniki odprzymiotnikowe rodzaju żeńskiego z przeczeniem “keine” odmieniamy jak przymiotniki po przeczeniu “keine“. Dlatego też wszystkie rzeczowniki otrzymują takie końcówki, jakby były przymiotnikami. Odmiana rzeczowników odprzymiotnikowych rodzaju żeńskiego z przeczeniem “keine” Liczba pojedynczaLiczba mnogaNominativ(mianownik)keine Illustrierte (magazyn, czasopismo)keine Illustrierten(czasopisma, magazyny)Genitiv(dopełniacz)keiner Illustriertenkeiner IllustriertenDativ(celownik)keiner Illustriertenkeinen IllustriertenAkkusativ(biernik)keine Illustriertekeine IllustriertenOdmiana rzeczownika keine Illustrierte w liczbie pojedynczej i mnogiej Odmiana niemieckich rzeczowników – Rodzaj żeński – Zaimki dzierżawcze Rzeczowniki rodzaju żeńskiego z rodzajnikami dzierżawczymi odmieniają się identycznie jak rzeczowniki z przeczeniem “keine“, przy czym zamiast “keine” występuje odpowiedni zaimek dzierżawczy. Zaimki dzierżawcze w liczbie pojedynczej: meine (Tante) – Pl. meine (Tanten) – moja (ciocia) / moje (ciocie)deine (Schwester) – Pl. deine (Schwestern) – twoja (siostra) / twoje (siostry)ihre (Rose) – Pl. ihre (Rosen) – jej (róża) / jej (róże)seine (Kiefer) – Pl. seine (Kiefern) – jego (sosna) / jego (sosny) Zaimki dzierżawcze w liczbie mnogiej: unsere (Bekannte) – Pl. unsere (Bekannten) – nasza (znajoma) / nasze (znajome)eure (Nachbarin) – Pl. eure (Nachbarinnen) – wasza (sąsiadka) / wasze (sąsiadki) ich (brzoza) / ich (brzozy) – ihre (Birke) – Pl. ihre (Birken) pana/pani/państwa (córka) / pana/pani/państwa córki – Ihre (Tochter) – Pl. Ihre (Töchter) Rzeczowniki niemieckie – Rodzaj żeński – Odmiana z zaimkami dzierżawczymi Liczba pojedynczaLiczba mnogaNominativ(mianownik)meine Rose (moja róża)meine Rosen(moje róże)Genitiv(dopełniacz)meiner Rosemeiner RosenDativ(celownik)meiner Rosemeinen RosenAkkusativ(biernik)meine Rosemeine RosenOdmiana rzeczownika meine Rose w liczbie pojedynczej i mnogiej Niemieckie rzeczowniki odprzymiotnikowe – Rodzaj żeński – Odmiana z zaimkami dzierżawczymi Rzeczowniki odprzymiotnikowe z zaimkiem dzierżawczym odmieniają się jak przymiotniki z zaimkami dzierżawczymi. Przy czym mianownik (unsere Bekannte / Pl. unsere Bekannten) i biernik (unsere Bekannte / Pl. unsere Bekannten) rzeczowników jest zawsze identyczny. Zarówno w liczbie pojedynczej, jak i mnogiej. Odmiana rzeczowników odprzymiotnikowych w liczbie pojedynczej jest łatwa do zapamiętania. Zmienia się bowiem tylko dopełniacz i celownik na taką samą formę: unserer Bekannten. Liczba pojedynczaLiczba mnogaNominativ(mianownik)unsere Bekannte (nasza znajoma)unsere Bekannten(nasze znajome)Genitiv(dopełniacz)unserer Bekanntenunserer BekanntenDativ(celownik)unserer Bekanntenunseren BekanntenAkkusativ(biernik)unsere Bekannteunsere BekanntenOdmiana rzeczownika unsere Bekannte w liczbie pojedynczej i mnogiej Rzeczowniki rodzaju żeńskiego – DRZEWA I KWIATY Rzeczowniki niemieckie rodzaju żeńskiego oznaczają nie tylko osoby płci żeńskiej, ale również kwiaty i drzewa. W przypadku kwiatów, wszystkie z nich są rodzaju żeńskiego, chyba że występują z końcówką -chen. Wówczas są rodzaju nijakiego (das Maiglöckchen – konwalia). Kwiaty po niemiecku Odmiana niemieckich rzeczowników – Rodzaj żeński – Die Narzisse – chaber, bławatek – die Kornblumechryzantema – die Chrysanthemedalia – die Georginegerbera – die Gerberagoździk – die Nelkeirys – die Schwertlilie / die Irislilia – die Lilielilia wodna – die Seerosemagnolia – die Magnoliemargerytka – die Margeritemieczyk – die Gladiolenarcyz, żonkil – die Narzisseorchidea – die Orchideepelargonia – die Geraniepierwiosnek – die Primelróża – die Rosesłonecznik – die Sonnenblumetulipan – die Tulpezawilec – die Anemone / das Windröschen Nazwy kwiatów po niemiecku z końcówką -chen Nazwy niektórych kwiatów zakończone są na -chen. Końcówka ta łączy się zawsze z rodzajnikiem das. Dlatego też wszystkie kwiaty po niemiecku z końcówką -chen są rodzaju nijakiego. bratek – das Stiefmütterchenfiołek alpejski – das Alpenveilchenkonwalia – das Maiglöckchenprzebiśnieg – das Schneeglöckchenstokrotka – das Gänseblümchenzawilec – das Windröschen / die Anemone Niemieckie rzeczowniki oznaczające drzewa Wszystkie nazwy drzew po niemiecku występują z rodzajnikiem “die“, chyba że zakończone są na słowo –baum. Wówczas otrzymują ten sam rodzajnik, z którym występuje wyraz Baum, czyli “der” (der Baum – drzewo). Odmiana niemieckich rzeczowników – Rodzaj żeński – die Birke – Nazwy drzew po niemiecku brzoza – die Birkebuk – die Buchedąb – die Eichejarzębina – die Ebereschejesion – die Eschejodła – die Tannekasztanowiec – die Kastaniekosodrzewina – die Zwergkieferlipa – die Lindemodrzew – die Lärcheolcha – die Erleplatan – die Platanesosna – die Kieferświerk – die Fichtetopola – die Pappelwierzba – die WeideWYJĄTEK – der Ahorn – klon Drzewa po niemiecku z końcówką -baum brzoskwinia – der Pfirsichbaumczereśnia – der Kirschbaumgrusza – der Birnbaumjabłoń – der Apfelbaumśliwa – der Zwetschkenbaumwiśnia – der Sauerkirschbaum RZEKI po niemiecku z rodzajnikiem “die” W języku niemieckim rzeki z niemieckiego obszaru językowego występują zawsze z rodzajnikiem “die“. Dodatkowo rodzajnik określony znajduje się przed nazwami innych rzek zakończonych na -a lub -e. Nazwy rzek po niemiecku Odmiana niemieckich rzeczowników – Rodzaj żeński – die Oder – Niemiecki rzeki z rodzajnikiem określonym “die”: Dunaj – die DonauŁaba – die ElbeMozela – die MoselOdra – die OderSoława – die SaaleSprewa (Szprewa) – die SpreeWezera – die WeserWYJĄTKI: der Rhein (Ren), der Main (Men), der Neckar (Nekar) Rzeki z rodzajnikiem “die” zakończone na -a lub -e: Loara – die LoireSekwana – die SeineTamiza – die ThemseWarta – die WartheWołga – die Wolga Rzeczowniki rodzaju żeńskiego – LICZBY Liczebniki główne występują w języku niemieckim z rodzajnikiem określonym “die“. Natomiast rzeczowniki określające ilość oraz ułamki są rodzaju nijakiego. Liczebniki główne z rodzajnikiem “die“ jedynka – die Einspiątka – die Fünfsto – die Hunderttysiąc – die Tausendmilion – die Millionmiliard – die Milliarde Pozostałe rzeczowniki z rodzajnikiem określonym “die” Do rzeczowników, które występują w języku niemieckim zawsze z rodzajnikiem określonym “die” należą: Nazwy statkówdie MS Deutschlanddie TitanicNiemieckie nazwy samolotówdie Boeingdie ConcordeNazwy marek papierosówdie Cameldie Marlboro GRATULACJE! Udało Ci się przeczytać ten długi wpis 🙂 Wiesz, jak odmieniać rzeczowniki rodzaju żeńskiego z rodzajnikiem określonym, nieokreślonym, jak również z przeczeniem “keine” oraz zaimkami dzierżawczymi. Dodatkowo potrafisz wymienić rzeczowniki niemieckie, które zawsze występują z rodzajnikiem określonym “die”, jak kwiaty i drzewa, niemieckie rzeki, liczebniki główne, czy też nazwy statków, samolotów i marek papierosów. To ogromna baza wiedzy, która pomoże Ci nauczyć się rodzajników niemieckich. Dzisiejszy wpis dotyczył tylko rzeczowników rodzaju żeńskiego. Jeżeli chcesz przypomnieć sobie, które niemieckie rzeczowniki występują z rodzajnikiem określonym “der”, kliknij w poniższy obrazek. Niemieckie rzeczowniki rodzaju męskiego – Pozdrawiam serdecznie i życzę Ci wspaniałego dnia! Dorota
.